![](http://static.diary.ru/userdir/6/8/7/4/68748/84455956.jpg)
понедельник, 19 сентября 2016
![](http://static.diary.ru/userdir/6/8/7/4/68748/84455956.jpg)
суббота, 17 сентября 2016
Ну и что же, что юного казуиста этому в универе учат, а я так, по-дилетантски? Мне тоже можно!
Тем более, что и поговорить я хочу именно о дилетантстве.
Даже не знаю, чем навеяно - отчасти попыткой прочесть один очень, очень плохо написанный текст, отчасти, наоборот, текстами хорошими, но вот как-то вдруг все сложилось воедино. Не уверена, что правильно - но в любом случае, забавно.
Вспомнился мне один весьма ошеломляющий читательский опыт. А именно - я в свое время не поленилась и таки прочла "Ганц Кюхельгартен". Это очень плохо. Это очень беспомощно. Наверное, надо пожалеть Гоголя, которому не удалось найти и выкупить все экземпляры, так что сие литературное позорище дожило до наших дней и включено в собрание сочинений.
Это очень, очень плохо.
Но юному Гоголю это было мучительно дорого.
И вдруг мне совершенно неожиданно пришло в голову, что продолжение "Мертвых душ" - это еще одна попытка - на другом уровне, с другими художественными средствами! - снова вернуться, по существу, к "Ганцу Кюхельгартену".
Конечно, ничего не могло получиться... (((
Тем более, что и поговорить я хочу именно о дилетантстве.
Даже не знаю, чем навеяно - отчасти попыткой прочесть один очень, очень плохо написанный текст, отчасти, наоборот, текстами хорошими, но вот как-то вдруг все сложилось воедино. Не уверена, что правильно - но в любом случае, забавно.
Вспомнился мне один весьма ошеломляющий читательский опыт. А именно - я в свое время не поленилась и таки прочла "Ганц Кюхельгартен". Это очень плохо. Это очень беспомощно. Наверное, надо пожалеть Гоголя, которому не удалось найти и выкупить все экземпляры, так что сие литературное позорище дожило до наших дней и включено в собрание сочинений.
Это очень, очень плохо.
Но юному Гоголю это было мучительно дорого.
И вдруг мне совершенно неожиданно пришло в голову, что продолжение "Мертвых душ" - это еще одна попытка - на другом уровне, с другими художественными средствами! - снова вернуться, по существу, к "Ганцу Кюхельгартену".
Конечно, ничего не могло получиться... (((
четверг, 15 сентября 2016
Найдено при раскопках старых рукописей. Мое. Внезапное.
Мой суп искупаться меня пригласил,
И я бы на ложке его переплыл.
Но суп на плиту почему-то полез -
И тут начинается время чудес:
Мой парус сорвало и прочь унесло,
Лавровым листом перешибло весло,
И ложка моя не воротится в порт -
Лапша штормовая пробила ей борт.
Мой суп искупаться меня пригласил,
И я бы на ложке его переплыл.
Но суп на плиту почему-то полез -
И тут начинается время чудес:
Мой парус сорвало и прочь унесло,
Лавровым листом перешибло весло,
И ложка моя не воротится в порт -
Лапша штормовая пробила ей борт.
понедельник, 12 сентября 2016
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/6747/19880685.23/0_a0ac9_8285df9b_orig.jpg)
четверг, 08 сентября 2016
![](http://static.diary.ru/userdir/6/8/7/4/68748/84427799.jpg)
вторник, 06 сентября 2016
Юным казуистом нрайдено в сети прекрасное:
Мне не страшен компьютер, который пройдет тест Тьюринга. Мне страшен тот, который намеренно его завалит.
Мне не страшен компьютер, который пройдет тест Тьюринга. Мне страшен тот, который намеренно его завалит.
суббота, 03 сентября 2016
![](http://it.yoyowall.com/wp-content/uploads/2013/08/Ponte-Fiume-Fiori-728x455.jpg)
среда, 31 августа 2016
![](https://pp.vk.me/c618927/v618927715/c9a0/djlyuXybLM4.jpg)
вторник, 30 августа 2016
Читаю "Литературную матрицу" - статьи писателей о классиках. Добралась где-то до середины второго тома. Впечатления - разные.
В первом томе мне показалась интересной статья о Грибоедове - и "панке" Чацком. А наименее интересной - статья Петрушевской о Пушкине. Вплоть до недоумения. Взрослый ведь уже человек, и литератор талантливый, ну нельзя же - так... Говорят, что Ахаматова написала о Пушкине, как женщина, и притом ревнующая его - вероятно, но после Петрушевской написанное Ахаматовой представляется мне образцом мужественного подхода. Но наверное, я неправа, и напряженная личностность отношения, подчас игнорирующая исторические факты и ведущая к явной их избирательности, тоже нужна. И статью можно написать абсолютно в стиле и даже кадансе незабвенного некрасовского: "Умер, Касьяновна, умер, сердешная, Умер и в землю зарыт!" - не прибавив ничего по существу. В любом случае, я не хочу и не вправе оспаривать право кого бы то ни было написать такую статью.
Во втором томе показалась невероятно пошлой статья о Есенине. При ее прочтении во мне проснулась феминистка, причем очень-очень злая.
Зато понравилась статья Макисма Кантора о Маяковском. Вот ведь не люблю я Кантора ни как художника, ни как прозаика - не мое, совсем не мое. А вот как эссеист, публицист, аналитик он мне очень интересен.
И вот добралась до статьи о Цветаевой. Первой статьи (их там две).
И впала в непонятное.
Одной из точек расхождения с современностью было принципиальное для Цветаевой (и довольно редкое в тогдашней поэзии с ее культом качества, да и в нынешней, во многом существующей в заданных Бродским координатах, где язык представляется саморегулируемой машиной, по собственной воле рекрутирующей авторов для выполнения определенного типа работ[225]) утилитарное и даже снисходительное отношение к языку: как к послушному инструменту — или части собственного тела, с которой не миндальничают. Язык используется или преодолевается как материал: внешняя оболочка единственно важной сути. Пренебрегать внешностью во имя смысла было для Цветаевой настолько естественным, что она была неизменно озадачена критическими статьями, где о ее стихах говорили как об игрушках, выполненных в том или ином стиле, описывая поверхность и не добираясь до внутренней задачи.
То есть автор статьи верно пишет о свойственнром Цветаевой и общем для нее и Пастернака ПРЕОДОЛЕНИИ ЯЗЫКА. Этого у поздней Цветаевой и Пастернака было полно: круглое тащим, квадратное катим. Но вот как вообще преодолевать язык во имя смысла - это для меня тайна за семью печатями. Я понимаю, как можно преодолевать косность своего тела - скажем, балерине. Но как можно преодолевать тело, как таковое, чтобы выразить танцем смысл, относиться к нему как к внешней оболочке - не понимаю ну вот совсем. И точно то же самое с языком - преодолевать его во имя смысле - но ведь и язык суть смысл, и сопряжение смысла сути и смысла слова выявляет замысле полнее, явнее, сильнее...
Чего-то я в этой жизни и в литературе не понимаю...
Озадачилась.
Ушла читать дальше.
В первом томе мне показалась интересной статья о Грибоедове - и "панке" Чацком. А наименее интересной - статья Петрушевской о Пушкине. Вплоть до недоумения. Взрослый ведь уже человек, и литератор талантливый, ну нельзя же - так... Говорят, что Ахаматова написала о Пушкине, как женщина, и притом ревнующая его - вероятно, но после Петрушевской написанное Ахаматовой представляется мне образцом мужественного подхода. Но наверное, я неправа, и напряженная личностность отношения, подчас игнорирующая исторические факты и ведущая к явной их избирательности, тоже нужна. И статью можно написать абсолютно в стиле и даже кадансе незабвенного некрасовского: "Умер, Касьяновна, умер, сердешная, Умер и в землю зарыт!" - не прибавив ничего по существу. В любом случае, я не хочу и не вправе оспаривать право кого бы то ни было написать такую статью.
Во втором томе показалась невероятно пошлой статья о Есенине. При ее прочтении во мне проснулась феминистка, причем очень-очень злая.
Зато понравилась статья Макисма Кантора о Маяковском. Вот ведь не люблю я Кантора ни как художника, ни как прозаика - не мое, совсем не мое. А вот как эссеист, публицист, аналитик он мне очень интересен.
И вот добралась до статьи о Цветаевой. Первой статьи (их там две).
И впала в непонятное.
Одной из точек расхождения с современностью было принципиальное для Цветаевой (и довольно редкое в тогдашней поэзии с ее культом качества, да и в нынешней, во многом существующей в заданных Бродским координатах, где язык представляется саморегулируемой машиной, по собственной воле рекрутирующей авторов для выполнения определенного типа работ[225]) утилитарное и даже снисходительное отношение к языку: как к послушному инструменту — или части собственного тела, с которой не миндальничают. Язык используется или преодолевается как материал: внешняя оболочка единственно важной сути. Пренебрегать внешностью во имя смысла было для Цветаевой настолько естественным, что она была неизменно озадачена критическими статьями, где о ее стихах говорили как об игрушках, выполненных в том или ином стиле, описывая поверхность и не добираясь до внутренней задачи.
То есть автор статьи верно пишет о свойственнром Цветаевой и общем для нее и Пастернака ПРЕОДОЛЕНИИ ЯЗЫКА. Этого у поздней Цветаевой и Пастернака было полно: круглое тащим, квадратное катим. Но вот как вообще преодолевать язык во имя смысла - это для меня тайна за семью печатями. Я понимаю, как можно преодолевать косность своего тела - скажем, балерине. Но как можно преодолевать тело, как таковое, чтобы выразить танцем смысл, относиться к нему как к внешней оболочке - не понимаю ну вот совсем. И точно то же самое с языком - преодолевать его во имя смысле - но ведь и язык суть смысл, и сопряжение смысла сути и смысла слова выявляет замысле полнее, явнее, сильнее...
Чего-то я в этой жизни и в литературе не понимаю...
Озадачилась.
Ушла читать дальше.
понедельник, 29 августа 2016
![](http://img-fotki.yandex.ru/get/5644/121447594.35d/0_c5753_5c471114_XL.jpg.jpg)
воскресенье, 28 августа 2016
![](http://static.diary.ru/userdir/6/8/7/4/68748/84397592.jpg)
пятница, 26 августа 2016
Коварно подсунула юному казуисту фильм "О, счастливчик!" ("Oh Lucky Man!"). Каковой был им засмотрен в оригинале. То есть без субтитров и тем более без дубляжа. Ибо дублированный прокатный вариант был сильно урезан - даже не из цензурных соображений, а просто чтобы влезал в положенный для двухсерийки хронометраж - и ни-ни хоть минутой больше. В общем, потомок ознакомился с этой классикой. Засим явил мне совершенно сияющую морду и озвучил впечатления:
1. Малькольм Макдауэлл - существо, во первых, совершенно гениальное, а во-вторых, двинутое на всю голову. В самом прекрасном смысле этого слова.
2. Все остальные создатели этого фильма - тоже.
3. И они совершенно точно знали, что именно они хотят этим сказать.
4. А поскольку они явно не были уверены, что их услышат, если они все это всего лишь скажут, они решили это прокричать. Громко.
5. И это им удалось!
6. Настолько удалось, что даже странно, как этот фильм вообще выпустили на экраны.
7. Клавишник группы "Animals" Алан Прайс - это мега-круто!
8. Да и вся группа - это не менее круто.
9. Фильм однозначно прекрасен и достоин посмотрения!
В общем, судя по сказанному с сияющей физиономией - шалость удалась!
Что бы ему еще такого-этакого подсунуть?![;-)](http://static.diary.ru/picture/1137.gif)
1. Малькольм Макдауэлл - существо, во первых, совершенно гениальное, а во-вторых, двинутое на всю голову. В самом прекрасном смысле этого слова.
2. Все остальные создатели этого фильма - тоже.
3. И они совершенно точно знали, что именно они хотят этим сказать.
4. А поскольку они явно не были уверены, что их услышат, если они все это всего лишь скажут, они решили это прокричать. Громко.
5. И это им удалось!
6. Настолько удалось, что даже странно, как этот фильм вообще выпустили на экраны.
7. Клавишник группы "Animals" Алан Прайс - это мега-круто!
8. Да и вся группа - это не менее круто.
9. Фильм однозначно прекрасен и достоин посмотрения!
В общем, судя по сказанному с сияющей физиономией - шалость удалась!
Что бы ему еще такого-этакого подсунуть?
![;-)](http://static.diary.ru/picture/1137.gif)