... прошу любить и жаловать!
Называется это аниме
Mouryou no hakо, что на русский язык переведено как "Ящик демонов". Как я уже говорила, перевод заведомо неточен. Мouryou - это не "демон", а "нечисть". Это далеко НЕ одно и то же. Собственно, в седьмой серии нам очень основательно и обстоятельно объясняют, что такое демоны и что такое нечисть, откуда они берутся и в чем разница. Но переводчиков я вполне понимаю. Ну вот только представьте себе аниме под названием "Ящик нечисти" - это про мусорники, что ли? А "демон" звучит как-то даже и благородно.
Детектив, нуар, психология, притча, мистика, фантастика, саспенс и полет мозга зрителей по намеченной авторами орбите.
Несколько слов по поводу фантастического элемента.
читать дальшеВообще-то выполнен он весьма корректно. Даже то, что доктор Мимасака говорит о трансплантациях, соответствует уровню знаний того времени (действие происходит в 1952 году). И тем не менее... ну вот какое-то странное на меня впечатление производит японская НАУЧНАЯ фантастика. Вроде все на месте, а хочется то ли обнять и плакать, то ли поржать и убежать. По крайней мере, из авторов, мне известных, научная фантастика в Японии пока что удается только Саке Комацу. Что до остальных... социальная фантастика - сколько угодно, аллегорическая - изумительно, мистика - прекрасно, психологическая - восторг, weird - практически идеально... и список можно продолжать сколь угодно долго, затрагивая все разновидности фантастики, кроме научной. Впрочем, возможно, я просто придираюсь, и научно-фантастическая часть в Mouryou no hakо просто слабее всего остального. А это остальное очаровательно.
Ну, и чтобы сразу покончить с недостатками и перейти к достоинствам - эндинг с голыми зелеными девками производит несколько... м-ммм... странное впечатление, чтобы не сказать больше. Но вполне возможно, что это ехидная шуточка авторов, которые намеренно играют со штампами так, что просто дух захватывает.
Да, игр со штампами и выворачивания их наизнанку там довольно - один финальный фейерверк чего стоит! Обычно так снимают объяснение в любви. А здесь...
А вот не скажу! ))))))))))
Много игры со штампами, много отсылок - да с самого начала мы видим четкую и недвусмысленную отсылку на "Путешественника с картиной" изумительного Эдогавы Рампо. Это не единственный взгляд в его сторону - но самый заметный. Честно говоря, у меня просто дух захватило от блистательного нахальства, с которым это было проделано.
Впрочем, эта заставка перед опенингом - да и вообще все заставки - являют собой "ловкость рук и никакого мошенства". Потому что их действующим лицом, от лица которого ведется повествование, во всех случаях является писатель Сэкигучи - в одних случаях он автор, а в других читатель, и такой подход вполне обоснован. Но на самом деле...
А вот не скажу!))))
Но если кто-то обратит внимание на то, где он читатель, а где автор, то кое о чем сможет догадаться. Наверное. Потому что сюжет очень хорошо закручен. И очень жестко прошит. В Moryou no hakо НЕТ столь частых для аниме сюжетных несостыковок - да, "наша Галя балувана", они мне мешают. А здесь их нет. Напротив, все настолько взаимосвязано, что если вы хотите попробовать разгадать тайну, вам придется смотреть ОЧЕНЬ внимательно. И это прекрасно.
Выпущено это аниме совместно студиями CLAMP и MADHOUSE, и это хорошо. Потому что когда кто-то держит CLAMP за руки и не дает им делать из персонажей аноректиков на тонких длинных ножках, результат неизменно отличный. А анимация у MADHOUSE всегда прекрасная.Хммм... я сказал еще далеко не все и не выложила обещанный пикспам, а пост уже получился длинный. Так что Шахерезада в моем лице временно прекращает дозволенные речи до следующего поста, где будет продолжение рассказа и много-много скриншотов. А пока вот вам еще один, чтобы не так скучно было дожидаться:
В следующем посте он к вам обернется. Я обещаю. ))))