... прошу любить и жаловать!



Называется это аниме Mouryou no hakо, что на русский язык переведено как "Ящик демонов". Как я уже говорила, перевод заведомо неточен. Мouryou - это не "демон", а "нечисть". Это далеко НЕ одно и то же. Собственно, в седьмой серии нам очень основательно и обстоятельно объясняют, что такое демоны и что такое нечисть, откуда они берутся и в чем разница. Но переводчиков я вполне понимаю. Ну вот только представьте себе аниме под названием "Ящик нечисти" - это про мусорники, что ли? А "демон" звучит как-то даже и благородно.
Детектив, нуар, психология, притча, мистика, фантастика, саспенс и полет мозга зрителей по намеченной авторами орбите.
Несколько слов по поводу фантастического элемента. читать дальше
Хммм... я сказал еще далеко не все и не выложила обещанный пикспам, а пост уже получился длинный. Так что Шахерезада в моем лице временно прекращает дозволенные речи до следующего поста, где будет продолжение рассказа и много-много скриншотов. А пока вот вам еще один, чтобы не так скучно было дожидаться:



В следующем посте он к вам обернется. Я обещаю. ))))