Получила от польской переводчицы первые тридцать страниц перевода "Патриарха". Сейчас сижу, читаю и тихо фигею. Это действительно приключение сознания - читать свой текст на другом языке. Кстати, перевод хороший. То есть определенные несогласия у меня имеются - но это не критично. Даже если оставить как есть, не критично. А если подправить, так и вообще все прекрасно. Нет, мне определенно нравится перевод. А диалоги ОЧЕНЬ хороши.
Но мозги просто плывут, да... вот такое вот восприятие текста через другой язык, через восприятие переводчика... страшно интересное и необычное ощущение.
Но мозги просто плывут, да... вот такое вот восприятие текста через другой язык, через восприятие переводчика... страшно интересное и необычное ощущение.
А что за издательство, если не секрет? а вот забыла, как оно называется, сходу не скажу, посмотреть надо.
Ужжжжасно рада за тебя, и желаю, чтобы и дальше всё было только хорошо, быстро и спокойно!!! Будем держать кулаки!
когда то там были очень недурственные переводчики))))
Кстати, ПОЗДРАВЛЯЮ! УРА!
Вот полякам-то повезло... они ещё не знают, дурашки...
ох, я не была бы столь категорична в суждениях
и милых прозвищах))))))))))))))))))Ой, боги! Какая прелесть. Надо запомнить формулировку... (особенно окончание фразы, которое звучит как-то немного обреченно...
Несем "Патриарха" в иностранные массы, уррря
Пусть дороги Вашего чада в других краях будут успешными и светлыми!
Завидую переводчику - не каждый день достается для работы такая книга. )))
Ela Спасибо вам за замечательные книги.
Знать польский - это здорово. Я бы его выучила только затем, чтобы прочитать "Ведьмака" в оригинале
Да и корни польськие есть