в общем, сижу это я, пополняю культурный запас, гуглю поэзию - все же мои книжные полки НЕ бесконечны... да, так вот гуглю поэзию, нахожу Владимира Соловьева, читаю - да, знакомое, и это помню, а это даже нравится, а вот хрестоматийные "Три свидания"... и вдруг натыкаюсь на вот это:
CXXVII
На небесах горят паникадила,
А снизу - тьма.
Ходила ты к нему иль не ходила?
Скажи сама!
Но не дразни гиену подозрения,
Мышей тоски!
Не то смотри, как леопарды мщенья
Острят клыки!
И не зови сову благоразумья
Ты в эту ночь!
Ослы терпенья и слоны раздумья
Бежали прочь.
Своей судьбы родила крокодила
Ты здесь сама.
Пусть в небесах горят паникадила,
В могиле - тьма.
1895
И тихо хихикаю - на строчке про "своей судьбы родИла крокодила ты здесь сама" уже все-таки хихикаю. И думаю - а это точно Соловьев? Помню я четверостишие про гиену подозренья, его еще Иванов пародировал ("Спасибо, милый Брэм") - но вроде оно было приписано кому-то другому?
Или все-таки это Соловьев?
Блондинка просит помощи зала. Ау, знатоки поэзии, классики и конкретно Серебряного века - это и правда Соловьев?
текст смотреть ЗДЕСЬ.
upd:разъяснение получено (см. в комментах) - и оно прекрасно!