Сойди ко мне, Дженни, сойди с высоты,
Сойди из небесной дали,
К страстным рукам моим, жадным устам моим,
Жажду мою утоли.
Но Дженни идет одинокой тропой, -
Лишь ветер небесный играет косой.
Уходит одна, как ее ни зову, -
Дорогою ветра, лицом в синеву.
Вечерней порой проходил я в глуши
И Господа встретил в вечерней тиши,
Но не было страха во мне и сомненья -
Мы вместе глядели на наши творенья,
И видели мы, что они - хороши.
Бог создал планету, светила, стада,
Галактик, бегущих незнамо куда,
Весь Космос, - а после, взглянувши сюда,
И горы, и долы, и пташек в глуши,
Любовью творил, и они - хороши.
А я - создал Дженни мою, наяву
Бредущей по склону лицом в синеву,
Не слышащей зова - как я ни зову.
Она не сойдет ко мне, Дженни,
Со склона - зови, не зови,
Такой, как мечтал я,
Такой, как творил я,
Из горя, тоски и любви,
Из помысла в сердце, из жажды ума,
Такой, как привиделась мне,
Одинокая Дженни на гребне холма,
Блистая в закатном огне.
Так брел я в глуши до скончания дня -
И Бог мой со мною.
Он понял меня.
Я очень люблю эти стихи.
И я ОЧЕНЬ люблю их автора.
И... вот такое у меня сейчас настроение, что они вспомнились - и стихи, и автор.
И... мне до невероятия интересно, угадает ли хоть кто-нибудь, чьи это стихи? Я имею в виду тех, кому они раньше не попадались, кто не знает автора точно и несомненно. Угадаете?
Попробуйте - вдруг получится?
Разумеется, без помощи гугла - хотя я не уверена, что именно это получится нагуглить вообще. Просто попробуйте угадать.
А я буду думать про Дженни со склона... и про автора...
upd.: Автор угадан, ответ в комментах.
Сойди из небесной дали,
К страстным рукам моим, жадным устам моим,
Жажду мою утоли.
Но Дженни идет одинокой тропой, -
Лишь ветер небесный играет косой.
Уходит одна, как ее ни зову, -
Дорогою ветра, лицом в синеву.
Вечерней порой проходил я в глуши
И Господа встретил в вечерней тиши,
Но не было страха во мне и сомненья -
Мы вместе глядели на наши творенья,
И видели мы, что они - хороши.
Бог создал планету, светила, стада,
Галактик, бегущих незнамо куда,
Весь Космос, - а после, взглянувши сюда,
И горы, и долы, и пташек в глуши,
Любовью творил, и они - хороши.
А я - создал Дженни мою, наяву
Бредущей по склону лицом в синеву,
Не слышащей зова - как я ни зову.
Она не сойдет ко мне, Дженни,
Со склона - зови, не зови,
Такой, как мечтал я,
Такой, как творил я,
Из горя, тоски и любви,
Из помысла в сердце, из жажды ума,
Такой, как привиделась мне,
Одинокая Дженни на гребне холма,
Блистая в закатном огне.
Так брел я в глуши до скончания дня -
И Бог мой со мною.
Он понял меня.
Я очень люблю эти стихи.
И я ОЧЕНЬ люблю их автора.
И... вот такое у меня сейчас настроение, что они вспомнились - и стихи, и автор.
И... мне до невероятия интересно, угадает ли хоть кто-нибудь, чьи это стихи? Я имею в виду тех, кому они раньше не попадались, кто не знает автора точно и несомненно. Угадаете?
Попробуйте - вдруг получится?
![;-)](http://static.diary.ru/picture/1137.gif)
А я буду думать про Дженни со склона... и про автора...
upd.: Автор угадан, ответ в комментах.
Эм... Ну не знаю. Если в первой половине двадцатого века - то в общем-то уже не современник, а вот со второй половины - вполне...
А самое смешное, что автора вы все знаете...
Но я у него такого не помню.
про 20й век я упустила...
Могу только Лорку назвать
Подожду еще немного - мне интересно, все-таки хоть кому-то придет в голову нужный вариант хотя бы в порядке бреда или нет?
Но автора вы все совершенно точно знаете, ручаюсь!
Эдгар По?
все гораздо страшнее)))в гриме!Приз за догадку получает Лопоуша! Это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО Агата Кристи!
А стихотворение взято из сборника святочных рассказов "Звезда над Вифлеемом" - и вот ТАКУЮ Агату Кристи мало кто знает. И - ах, как бы мне хотелось найти оригинал этого стихотворения. Jenny by the Sky. Но что-то оно у меня не гуглится.
Ну, и как вам незнакомая ипостась Дамы Агаты?
А чей перевод, интересно?
З.Ы. Приз офигительно красивый. )))