Сойди ко мне, Дженни, сойди с высоты,
Сойди из небесной дали,
К страстным рукам моим, жадным устам моим,
Жажду мою утоли.

Но Дженни идет одинокой тропой, -
Лишь ветер небесный играет косой.
Уходит одна, как ее ни зову, -
Дорогою ветра, лицом в синеву.

Вечерней порой проходил я в глуши
И Господа встретил в вечерней тиши,
Но не было страха во мне и сомненья -
Мы вместе глядели на наши творенья,
И видели мы, что они - хороши.

Бог создал планету, светила, стада,
Галактик, бегущих незнамо куда,
Весь Космос, - а после, взглянувши сюда,
И горы, и долы, и пташек в глуши,
Любовью творил, и они - хороши.

А я - создал Дженни мою, наяву
Бредущей по склону лицом в синеву,
Не слышащей зова - как я ни зову.

Она не сойдет ко мне, Дженни,
Со склона - зови, не зови,
Такой, как мечтал я,
Такой, как творил я,
Из горя, тоски и любви,

Из помысла в сердце, из жажды ума,
Такой, как привиделась мне,
Одинокая Дженни на гребне холма,
Блистая в закатном огне.

Так брел я в глуши до скончания дня -
И Бог мой со мною.
Он понял меня.


Я очень люблю эти стихи.
И я ОЧЕНЬ люблю их автора.
И... вот такое у меня сейчас настроение, что они вспомнились - и стихи, и автор.
И... мне до невероятия интересно, угадает ли хоть кто-нибудь, чьи это стихи? Я имею в виду тех, кому они раньше не попадались, кто не знает автора точно и несомненно. Угадаете?
Попробуйте - вдруг получится? ;-) Разумеется, без помощи гугла - хотя я не уверена, что именно это получится нагуглить вообще. Просто попробуйте угадать.
А я буду думать про Дженни со склона... и про автора...

upd.: Автор угадан, ответ в комментах.

@темы: печаль моя светла, стихи, книжное, Мысли вслух

Комментарии
25.09.2009 в 20:36

А чей перевод, интересно? перевод стихов - во всем сборнике - Е. Чевкиной.
25.09.2009 в 20:44

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Ela, спасиб! Я ее совсем не знаю. А перевод очень хороший.
25.09.2009 в 20:49

Carpe diem. Ботокс творит чудеса
Мне очень понравилаь баллада)))
25.09.2009 в 22:00

Альфа-самка шервудской стаи
Надо же...

Так красиво и светло.
25.09.2009 в 22:30

Поискала, но и у меня не гуглится - только в книге, где лишь фрагменты можно видеть.

COME down to me, Jenny, come down
from the hill, Come down to me here where I wait, Come down to my arms...
25.09.2009 в 23:20

Кошка, которая летала сама по себе
Нашла :) members.lycos.co.uk/Agaweb/Others/sob008.html

Come down to me, Jenny, come down from the hill
Come down to me here where I wait
Come down to my arms, to my lips, my desire
Come down all my hunger to sate

But Jenny walks lonely, her head in the air,
She walks on the hill top, the wind in her hair,
She will not come down to me, loud though I cry
She walks with the wind, upturned face to the sky...

In the cool of the evening I walked in the glade,
And there I met God ... and I was not afraid.
Together we walked in the depths of the wood
And together we looked at the things we had made
Together we looked - and we saw they were good ...

God made the World and the stars set on high
The Galaxies rushing, none knows where or why.
God fashioned the Cosmos, the Universe wide,
And the hills and the valleys, the birds in the wood
God made them and loved them, and saw they were good ...

And I - have made Jenny! To walk on the hill.
She will not come down to me loud though I cry;
She walks there for ever, her face to the sky,
She will not come down though I call her,
She will not come down to my greed,
She is as I dreamed her ... and made her
Of my loving and longing and need ...

With my mind and my heart I made Jenny,
I made her of love and desire,
I made her to walk on the hill top
In loneliness, beauty and fire ...

In the cool of the evening I walked in the wood
And God walked beside me...
We both understood.
25.09.2009 в 23:28

Ох, как же оно цепляет!!!
Риночка - СПАСИБО!!!!!!!
25.09.2009 в 23:34

Кошка, которая летала сама по себе
Ela :pink:
Просто когда ищешь точную фразу в гугле, заключай ее в кавычки... У меня чуть ли не на первой странице вылезло по запросу Agatha Christie "Jenny by the sky"
25.09.2009 в 23:36

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Хм, я тоже так искал, но у меня не вылезло...
25.09.2009 в 23:40

Я тоже гуглила так - наверное, нам гугл скапризил )))
Эх... вот подумала сейчас, как было бы здорово, чтобы Мишка музыку на это дело сочинил и спел, и выложить... а потом подумала - а не цопнут ли его за нарушение цопирайта? Ох уж мне эта охрана авторских прав от всего и всех на свете... (((
25.09.2009 в 23:51

rina_bel Браво!)))
26.09.2009 в 01:35

waving my wild tail, walking by my wild lone
редкий случай, когде перевод зацепил больше, чем оригинал )
Ela, спасибо, что поделилась!
26.09.2009 в 08:46

Кошка, которая летала сама по себе
вот подумала сейчас, как было бы здорово, чтобы Мишка музыку на это дело сочинил и спел, и выложить... а потом подумала - а не цопнут ли его за нарушение цопирайта?
Мне кажется, не должны... Алькор вон поет стихи Киплинга (и не только), и вроде никаких претензий не было. Или с авторскими правами на Агату Кристи какая-то особая история? В любом случае, это же будет любительская запись, а не диск на продажу.

Хм, я тоже так искал, но у меня не вылезло...
Как интересно... Гугль дурит :)
26.09.2009 в 08:50

Так Алькор вроде на русском поет, а мне бы хотелось, чтобы Мишка именно оригинал на музыку положил...
26.09.2009 в 12:39

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Ela
до Кристи я бы не додумалась даже в порядке бреда...
26.09.2009 в 15:23

Кошка, которая летала сама по себе
Так Алькор вроде на русском поет, а мне бы хотелось, чтобы Мишка именно оригинал на музыку положил...
Ну да, но разве это сильно отличается?.. и так, и так авторские права. Юристов бы спросить, конечно...
27.09.2009 в 00:27

Ela Так ведь по прошествии 50 лет произведение отходит в общественную собственность. Разве еще срок не истек?
30.10.2009 в 21:39

Её Квадричество
Ela Ух, какое стихотворение.
Забавно, конечно: мне на ум пришли и Киплинг, и Бернс, и Йейтс. :)
Ни за что бы не догадалась )