Может, кто из моих сверстников помнит детскую книжку с таким названием?
Песик по имени Тяпа не хотел быть клоуном.
А я в некотором смысле беру с него пример.
Я не хочу быть носительницей феминитива.
Попросту говоря, я не хочу быть сковородкой... тьфу - этажеркой... ах да, вспомнила - авторкой.
И сама не хочу, и другим не советую.
Потому что я не хочу в гетто.
Понимаете, всякий раз, как я слышу слово "авторка", я понимаю - вот есть существо доброкачественное, автор, а есть нечто неполноценное и недолитературное - авторка. Та самая лягушка, которая дулась-дулась, чтобы с быком сравняться, да так и лопнула.
Это слово вызывает у меня в памяти дурацкие шуточки в духе "женщина - друг человека".
Я - Тяпа, и я не хочу быть клоуном (НЕТ - я НЕ буду употреблять феминитив "клоунесса" или какой-либо другой!!!).
Помимо форм, не очень-то свойственных русскому языку, грамматически неуклюжих и зачастую нелепых, новоиспеченные феминитивы не служат идеям равноправия. Они служат идеям апартеида.
ИМХО - названия профессий в большинстве своем гендерно нейтральны. Как, когда и почему возникали формы типа "ткач - ткачиха", "повар - повариха", "библиотекарь - библиотекарша" и так далее - отдельный и, опять же ИМХО, интересный разговор. Где, когда и почему было важно отметить, что данный представитель профессии - мужчина или женщина. Почему так исторически сложилось. Но вот новоиспеченные феминитивы, на которых так настаивают особо рьяные псевдофеминистки, ИМХО, законопачивают нас именно что в некое гетто неполноценных недопрофессионалов. Не авторы, а всего лишь авторки. Не доктора наук, а докторки... или докторши?
Неважно.
Тяпа не хочет быть клоуном.
Песик по имени Тяпа не хотел быть клоуном.
А я в некотором смысле беру с него пример.
Я не хочу быть носительницей феминитива.
Попросту говоря, я не хочу быть сковородкой... тьфу - этажеркой... ах да, вспомнила - авторкой.
И сама не хочу, и другим не советую.
Потому что я не хочу в гетто.
Понимаете, всякий раз, как я слышу слово "авторка", я понимаю - вот есть существо доброкачественное, автор, а есть нечто неполноценное и недолитературное - авторка. Та самая лягушка, которая дулась-дулась, чтобы с быком сравняться, да так и лопнула.
Это слово вызывает у меня в памяти дурацкие шуточки в духе "женщина - друг человека".
Я - Тяпа, и я не хочу быть клоуном (НЕТ - я НЕ буду употреблять феминитив "клоунесса" или какой-либо другой!!!).
Помимо форм, не очень-то свойственных русскому языку, грамматически неуклюжих и зачастую нелепых, новоиспеченные феминитивы не служат идеям равноправия. Они служат идеям апартеида.
ИМХО - названия профессий в большинстве своем гендерно нейтральны. Как, когда и почему возникали формы типа "ткач - ткачиха", "повар - повариха", "библиотекарь - библиотекарша" и так далее - отдельный и, опять же ИМХО, интересный разговор. Где, когда и почему было важно отметить, что данный представитель профессии - мужчина или женщина. Почему так исторически сложилось. Но вот новоиспеченные феминитивы, на которых так настаивают особо рьяные псевдофеминистки, ИМХО, законопачивают нас именно что в некое гетто неполноценных недопрофессионалов. Не авторы, а всего лишь авторки. Не доктора наук, а докторки... или докторши?
Неважно.
Тяпа не хочет быть клоуном.
Спасибо, что вы это сформулировали.
А про влияние языка и феминитивов на равноправие - мне в голову приходят иврит и подобные языки (арабский вроде из той же серии), где все слова имеют пол. Много в этих странах равноправия?
При этом я не знаю русской школьной программы и не жил в России дольше нескольких месяцев, поэтому моё чувство языка может отличаться от вашего.
Мне вообще иногда кажется, что политически-феминистическая активность обязательно сочетается с отсутствием чувства языка. Ну, как, например, слабый вестибулярный аппарат однозначно предполагает, что человек будет страдать морской болезнью. И никак иначе. Иначе такое кадаврище как "авторка" просто не родилось бы.
Утащу)))