Ярлык "женская литература" на марше... сеанс черной магии с полным ее разоблачением... Боже, это изумительно!
08.02.2012 в 16:01
Пишет Шано:Гендерно-писательское
Оригинал взят у в Эксперимент
URL записиОригинал взят у в Эксперимент
Итак, сегодня я начинаю эксперимент на Самиздате.
На всеобщее обозрение будут вывешены первые шесть глав романа. Роман принадлежит перу мирового классика Джека нашего Лондона и называется "Лунная долина". Произведение будет опубликовано под именем Светлана Скорнякова и под названиями "Дети Запада". Цель: показать, что мнение критика о качестве текста есть штука сугубо субъективная и зависит в большей части от личности критикуемого автора и градуса гендерного шовинизма присущего критику (независимо от пола критика, что характерно!). Когда эксперимент будет закончен, обязуюсь снять метку "доступно только мне" с этой записи и раскрыть посетителям весь замысел.
Шоу начинается!
=====
читать дальше
На всеобщее обозрение будут вывешены первые шесть глав романа. Роман принадлежит перу мирового классика Джека нашего Лондона и называется "Лунная долина". Произведение будет опубликовано под именем Светлана Скорнякова и под названиями "Дети Запада". Цель: показать, что мнение критика о качестве текста есть штука сугубо субъективная и зависит в большей части от личности критикуемого автора и градуса гендерного шовинизма присущего критику (независимо от пола критика, что характерно!). Когда эксперимент будет закончен, обязуюсь снять метку "доступно только мне" с этой записи и раскрыть посетителям весь замысел.
Шоу начинается!
=====
читать дальше
Кроме того, абсолютно узнаваемые и правдивые характеры - что немаловажно.
В-третьих... Тема и идея, но об этом ниже.
И в-четвёртых, если совсем субъективно - "мы одной крови". Тут уже сложно внятно сказать, тем более что засыпаю - но факт есть факт.
А по поводу темы, идеи и характеров - вот здесь уже было: alex-celly.livejournal.com/305379.html На данный момент текстов больше - и они пока что только подтверждают для меня то, что сказано в этой записи.
Впрочем... тут ещё тот же момент, что и с ЧКА. Может быть, просто с Вами не срезонировало?
Может, не срезонировало.
Ela, простите великодушно, мы же не знали, что вы в последние три года такого читаете... вас обидеть никто не хотел.
Вообще-то это первая ваша реплика в дискуссии, действительно обидная для меня. Потому что подроазумевает имплицитно, что я в послежние три года читаю исключительно фигню. Так вот - на фигню у меня нет ни времени, ни сил, ни должного мазохизма. Кактусы в мое меню не входят. Меня возмутило другое, а что именно, будет озвучено в конце этого коммента.
Меня вообще радуют несчастные китайцы в некитайском окружении и то, как их пишут некитайские авторы.
Вообще-то для данного автора китайцы в некитайском окружении - его работа. Которую он хорошо знает. Вы бы хоть сперва поинтересовались, о ком так небрежно высказываетесь.
простите - просто Вы помянули "Цветы корицы", я попытался вспомнить текст. не смог, погуглил - нашёл тот флейм - еле поймал челюсть - понеслось... а дальше языками зацепились.
Я как раз тот флейм помню отлично. И челюсть поймала уже тогда. Как только осознала, что у вас, уж простите, очень неширокий диапазон стилистического и синтаксического восприятия (не диапазон приемлемости, как обожают выражаться ныне сексологи, а именно восприятия) - примерно как если бы кто-то отлично знал струнные музыкальные инструменты, но при этом отказывал в праве быть музыкальными инструментами всем не-струнным. Но лишать себя, метафорически говоря, флейты или барабанов - это проблема того, кто лишает себя удовольствия, а вовсе не флейтиста или барабанщика.
Да, и хочу добавить - для всех - что чтение по диагонали, без вникания в прочитанное, с целью поиска там ошибок или того, что диагоналящему ошибкой покажется - деятельность, бесспорно, никакими законами не воспрещаемая. Но ни к анализу текстов, ни к критике, ни даже к чтению этот вид деятельности никакого отношения НЕ имеет.
А теперь хочу объяснить, что именно мне не нравится настолько, что отвечать не хочется. Хотя и приходится.
Мне НЕ нравится то, что здесь, несмотря на мои просьбы прекратить флеймогонный офтоп, развели этакий филиал не то Правдоруба, не то Анонимного Чтива. Только и разнгицы, что не анонимно, а общая атмосфера примерно в том же роде. Так вот, если я, вернувшись сегодня в сеть, обнаружу еще хотя бы один коммент в том же духе, я просто прикрою тред. Ибо не фиг.
И меня в этом треде НЕ интересует критика в чей бы то ни было адрес - будь это "Цветы корицы", которые мне нравятся, или же "Сердце меча", которое мне не нравится настолько, что даже говорить не хочется. Есть сабж. Точка.
Напоминаю, что вообще-то сабжем треда является наличие гендерного предубеждения и гендерных стереотипов в восприятии текста. Прошу придерживать именно этого сабжа. Не зацепляясь языками.
Shiae Serpent, да все я понимаю - кроме того, как они вычисляют, что именно эта хряпа продаваться не будет, хотя ее читают. Возможно, у издателей тоже гендерное предубеждение. Или эйджизм в полный рост. Где-то я слышала, что стереотип писателя - это мужчина 30-35 лет.
А насчёт диапазона - хм... Вы делаете выводы по недостаточному числу данных.
Вообще-то доказывается кое-что другое. Что в некоторых сферах пол, как и раса, не имеет преобладающего значения. А так же то, что не все женщины, равно как и не все мужчины одинаковы.
Потому что помимо тупого варианта "Женская проза плоха, потому что писала баба" есть чуть более изощренный вариант: женская проза всегда о женском. Т.е. ее надо рассматривать обязательно с точки зрения специфических женских проблем, женского взгляда. Да, наверно, можно вывести статистику, что девочки чаще пишут вот об этом и этом, а мальчики - об этом и этом. Но это не значит, что данный конкретный автор собирается трогать именно эти темы. Они ему могут быть абсолютно не интересны. А зачастую эти темы пытаются к его творчеству буквально прилепить. Пофигу, что ни один персонаж книги о свадьбе не говорит и не задумывается - книгу писала женщина, значит, там должна подразумеваться свадьба (утрирую, конечно).
И да, это не значит, что книга, в которой происходит свадьба, чем-то хуже другой, без такового события.
Верю. Потому что книги такого плана, причем как мужские, так и женские - это же чаще всего не столько метод самовыражения автора, сколько подгонка текста под стереотипного читателя. Проще говоря, есть стандарты: кровь-кишки-мясо или слезы-секс-свадьба. Есть стандарты персонажей. Вот по этой канве надо склепать вещь. И я вполне верю, что от пола автора его умение клепать не зависит.
"Все красное" - сентиментальная книжка? Кхм...
Протупифилис))
Если же говорить об иронических детективах (так, кажется, определяется этот жанр), а что в них такого специфически женского, чего не может написать мужчина?
или мужчина, который напишет "Все красное"? насчет "Все красное" - не знаю, но мой любимый дамский роман (если не считать "Гэндзи-моногатари"
Доказывается, что разницы нет и одно от другого неотличимо.
В общем-то, это проблема всех компаративных исследований - что гендерных, что расовых. Любые результаты, говорящие о том, что есть некая любая разница, автоматом кого-то да ущемляют и становятся предметом атаки как шовинистические. В результате образуются казусы, по которым реальные проблемы не решаются годами, потому что результаты исследований не признаются. Примерчитать дальше
Так вот, под идеей «женский текст неотличим от мужского» мы во имя самоочевидного «один другого не хуже» - нормальным людям очевидного, а дуракам ни закон, ни опыт не писаны все равно - топим возможность разбираться, чем женский текст может объективно отличаться от мужского... вокабулаторием там, другими лингвистическими характеристиками. И это гораздо интереснее, потому что если уж мы отличаемся психофизиологически, почему вдруг мы не отличаемся в творчестве?
А если действительно есть разница - то непосредственное. Переводчик добавляет оттенки. Имея возможность выбрать из 5 вариантов перевода или построить фразу так или иначе, выбирает какой-то конкретный.
В нехудожественных переводах пол переводчика заметен... не бросается в глаза, но заметен.
А кто мешает разбираться? Кто эту возможность топит? Пока это не выливается в "текст с такими признаками априори женский, а значит, хуже" или не считается, что мужчине надо писать с избытков глаголов, а женщине - с избытком прилагательных, потому что в среднем мужчины пишут так, а женщины - эдак - да пожалуйста.